Общение без границ!
15 декабря, 2008
Недавно наши ребята, Борис Матскевич и Лена Кишко, вернулись из необычной поездки в Португалию, где участвовали в международном молодежном проекте, и я решил взять у них интервью.
Мы собрались в офисе «Альянса» побеседовать о поездке. Беседа настолько затянулась, что когда мы посмотрели на часы, то было 01:30 ночи, а рассказы все не прекращались.
Я решил объединить самые интересные моменты в единое целое и вот что из этого получилось.
Александр: Привет, ребята. Для начала представьтесь нашим читателям и расскажите немного о себе.
Лена:
Меня зовут Лена Кишко, мне 22 года живу в Хельсинки почти два года, являюсь членом молодежной организации «Альян»с, учусь и работаю, как, наверное, и большинство молодежи.
Борис: Борис Мацкевич, тоже 22 года, живу в Хельсинки около 8 лет и тоже учусь и работаю.
Александр: Почти все члены нашей организации учатся и работают. Прекрасно, что при этом они находят время принимать активное участие в деятельности «Альянса», в нашем новом проекте по обучению молодежных лидеров, в семинарах и тренингах, которые проходят в разных странах.
Ребята, расскажите, в каком проекте вы приняли участие? В какой стране проходил проект и по какой тематике?
Лена: Мы только что вернулись из Португалии, где приняли участие в проекте Long-Term Training Course for Local Youth Initiatives — Small Actions Can Change the World, или «Долгосрочный Обучающий Тренинг для Местных Молодежных Инициатив — Маленькие Действия могут изменить Мир». Цель тренинга — повысить у молодежи инициативы в решении общих проблем и развитие лидерских качеств. Тренинг проходил в солнечной деревне Алвито (Alvito) в центре Португалии с 5 по 13 октября. Организовала тренинг Европейская организация Youth for Exchange and Understanding.
Александр: А вы сами по себе вот так взяли да и поехали?
Лена: Нет, конечно. Я, например, представляла молодежную русскоязычную организацию «Альянс», членом которой являюсь. А вот Боря представлял Молодежный Сектор русскоязычного крыла партии Центр — ”Keskustan Venajankieliset paikkalisehdistys”.
Борис:
Да, я являюсь активным членом и членом правления обеих организаций — и «Альянса», и молодежного отдела партии Центра. Эти организации представляют интересы русскоязычных людей в Финляндии в обществе и в политике.
Александр: А из каких стран были другие участники? Какие организации они представляли?
Борис: Всего было 25 участников из молодежных организаций таких стран, как Эстония, Кипр, Греция, Польша, Албания, Сербия, Испания, Азербайджан, Латвия, Литва, Нидерланды, Италия, Чехия. Мы представляли Финляндию. Ну и 5 организаторов из Португалии, где и находится головной офис YEU. Возраст участников — от 18 до 30 лет. Общаться было интересно со всеми, независимо от возраста.
Александр: А был ли у вас уже опыт участия в подобных проектах?
Лена: Нет, такого опыта у меня раньше не было, поэтому было очень интересно поучаствовать в этом тренинге, познакомиться с новыми людьми, пробрести новые знания. Я планирую и дальше принимать участие в подобных проектах. Кстати, в середине ноября поеду в Венгрию изучать методы тренировок молодежи и их персональную адаптацию. Этот тренинг преимущественно для повышения квалификации тренеров.
Борис: А у меня уже был опыт участия в подобных проектах. В 2007 году я участвовал в семинаре под названием Asia-Europe Young Leaders Sympoium: 2nd Conference for Young Political Leaders. Этот Симпозиум прошел в Копенгагене с 24 по 25 октября. Профинансировал этот проект ASEF (Asia-Europe Foundation). Цель проекта — пробудить интерес молодых политических деятелей Европы и Азии к сотрудничеству, построению мостов и обменом культуры между собой.
В 2008 году я участвовал в двух международных тренингах, которые прошли в Финляндии. Результатом этих тренингов стал наш новый проект Ethnic Minority Youth in Society and Politics in Nordic Countries. Ethnic Minority Youth: First Steps in Civil Society and Politics of Nordic Countries. Мы написали его вместе с группой молодежи нашей организации, Дании (организация Det russiske hus), Норвегии ( Landsradet for Norges barne- og ungdomsorganisasjoner (LNU) ) и Исландии ( Icelandic Youth Council (L?F) ) и выиграли грант. Первый этап этого семинара состоится в феврале в Исландии. Организатором проекта является наша организация «Альянс». Также от Финляндии в проекте участвуют молодежь русскоязычного отдела партии Центра, и финская молодежная организация Allianssi, с которой мы тесно сотрудничаем. Второй этап проекта предполагается провести в Финляндии.
Португальский тренинг был по-своему уникальным, и я действительно узнал много нового для себя. Каждый тренинг не похож на предыдущий. И с каждым разом участие в таких проектах становится все более интересным и насыщенным.
Александр: Я столкнулся с тем, что многие не знают, как проходят такие тренинги. Думают, что это обычная учеба с лекциями и сидением за «партой», и поэтому не проявляют особой заинтересованности к ним.
Борис: Все обучение проводится в неформальной обстановке и неформальными методами, поэтому и — Non-formal Education. В основном, мы работаем в группах, очень много общаемся, играем в ролевые игры, задания и упражнения сопровождаются творческими и физическими элементами. Акцент ставится на развитие собственной (личной) инициативы, что способствует развитию лидерских качеств.
К примеру, нам нужно набрать 100 очков. Мы должны были выполнить групповые задания в различных точках городка с разным количеством людей, с разной продолжительностью и с разным количеством максимальных очков. Все это надо было быстро организовать, расставив приоритеты, разобраться с передвижением групп и быстро выполнить. Это было действительно сложно ментально и физически. В одном упражнении мы все должны были пройти через натянутую паутину между двух деревьев, перенести 12 человек через каждую из 12 ячеек и не коснуться веревки. Все это нужно было сделать в полном молчании и за 10 минут, а при касании веревки все начинается заново. В итоге, мы смогли заработать лишь 98 очков, но это было здорово и весело! Мы многое выучили и узнали. Кстати, у каждого задания есть своя цель. Многие задания помогаю познать самого себя. Все это и есть неформальная форма обучения, которая построена, во многом, на раскрытии и развитии лидерских качеств и умения работать в команде.
Лена: Да действительно, тренинг проходил в неформальной обстановке, т.е. во время семинаров, дискуссий и мастерских проводились различные игры, спортивные соревнования и даже танцы. Кстати, за подобные тренинги коммерческие компании и корпорации платят огромные деньги и отправляют своих сотрудников, чтобы повысить у них те или иные качества (лидерские и командные), а для молодежи это проводится практически бесплатно.
Александр: С кем из участников тренинга вы подружились? Может, с кем-то завязалось более тесное знакомство?
Борис: Мы сдружились со всей группой. Все были настолько общительные, шутили, обнимались. Не было никаких конфликтов и обид. Все были активными и веселыми. На самом деле, группа настолько сблизилась, что мы до сих пор все общаемся через интернет. Тем более, что после первого тренинга у нас уйма домашнего задания, и нам предстоит еще встретиться два раза по этому проекту: зимой в Испании и летом в Польше. Так что мы с Леной уже ждем продолжение этих тренингов, чтобы бы поскорее увидеть своих новых друзей.
Александр: Нашим читателям, наверняка, будет интересно узнать, как вы проводили вечерний досуг в Португалии? Я, например, знаю, что одним из вечеров на подобных тренингах всегда устраивается Межкультурный Вечер (Intercultural Evening), где все участники делают презентацию своей организации и страны с традиционными национальными угощениями и напитками. Был ли у вас подобный вечер? Презентация и угощения какой из стран вам запомнилось наиболее ярко?
Борис: Межкультурный Вечер у нас прошел на второй день приезда, на котором все участники рассказывали о своей организации, о культуре и традициях своей страны. Все участники привезли традиционные напитки и угощения из своих стран. Было все очень вкусно. Мне понравилось практически всё, так как все подготовились к этому вечеру от души.
Лена: А мне больше всего понравились сладости из Греции, хотя я там была, но никогда таких вкусностей не пробовала.
Каждый вечер было что-то новое. В один из вечеров мы были в ресторане, где нас угощали традиционными португальскими блюдами, а в другой мы ездили в старинный город Еврора (Evrora), где провели целый день. Иногда вечерами мы просто сидели на кухне и общались между собой.
Александр: Кому что, а девушкам сладости!
А что больше всего вам понравилось на этом тренинге, что больше всего запомнилось?
Лена: Самым незабываемым и интересным был Challenge (Испытание). Все началось с того, что нас попросили разделиться на две группы. Выдали карту деревни Алвито 20-летней давности, по 0,5 л воды на человека, 3 булки хлеба и 30 евро на всех. Не разрешалось истратить более чем 30 евро и брать свою еду тоже было нельзя. Денег хватило только на то, чтоб сделать по одному бутерброду на человека, купить несколько пачек печенья на всех и одну шоколадку (200 г) на группу из 11 человек! Главным условием было покинуть дом, где мы жили, до полуночи.
Помимо этого у нас были табу: 1 час мы не могли разговаривать друг с другом, и этот час мы должны были идти в полной темноте по местности, не используя никаких осветительных приборов. По проезжим или освещенным дорогом идти запрещалось. А еще мы заранее сдали все телефоны и часы нашим «наблюдателям», которые следили за всем процессом, чтобы не нарушались правила, ну и ради безопасности тоже. То есть, никакой связи с «внешним миром» у нас не было! Задача была в том, чтобы две группы нашли место на карте, где они должны будут встретиться, а потом продолжили свой путь в разных направлениях, и, пройдя по проложенному самим маршруту, встретились в обозначенном тренерами месте. Это было самое незабываемое «Испытание» в моей жизни, и о нем я буду вспоминать еще очень долго.
Александр: Наверное, было много смешных моментов?
— ООО да! (воскликнули ребята в один голос) Таких моментов было полно!
Лена: Было уйма смешных моментов, о которые можно рассказывать и рассказывать. Например, во время первого часа похода в Challenge, который проходил ночью в темноте, мы заблудились. Каждый раз мы находили новую дорогу на карте с восклицанием: «Вот, это та дорога, 100 процентов — мы на правильном пути!!!», но каждый раз в конце дороги мы натыкались на различные преграды в виде заборов и непроходимой местности. В походе мы провели 10 часов и вернулись обратно только с рассветом, так и не найдя место встречи и ребят из второй группы.
Борис: А после «Испытания», когда в 7 утра наша группа вернулась в «Отель», потеряв всякую надежду найти вторую команду и место встречи, мы увидели, что вторая-то группа еще не вернулась! То есть, другая группа все еще продолжала искать место встречи или все еще ждали нас там. Мы ужасно устали и нам хотелось лечь в теплую постель и заснуть. Однако все мобилизовались, и полные чувства вины и желания исправится пошли обратно, искать вторую группу и место встречи. К тому моменту мы уже находили больше 20 километров, но было весело, тепло и уже рассвело, и нам было наплевать на нашу усталость. Кстати, в нашей группе были 2 человека с ограниченными возможностями, но, несмотря на наши уговоры остаться в отеле, они были полны сил и желания продолжать игру наравне с нами. В итоге, мы нашли это место и вторую группу! Место оказалось красивейшим карьером, где 20 лет назад был шахтерский поселок и шахта. Но сегодня добраться до него было непросто, так как это частная собственность за забором, которую охраняла огромная собака. Вначале мы испугались. Но, когда она подбежала к нам, мы поняли, что это вовсе не сторож, а нежное и ласковое существо. Собачка была настолько рада новым гостям, что вместо того, чтобы охранять территорию от не прошеных гостей, охраняла нас, сопровождая по всей территории, и в итоге привела к хозяину. С хозяином мы пообщались, объяснили ситуацию и довольные все вместе пошли домой в коттедж.
Лена: А мне еще запомнился наш первый день в Португалии. Думаю, Борис со мной согласится, что одним из комичных и ярких моментов был случай в Лиссабоне, когда мы ждали поезда до Алвито. Мы зашли в один ресторан, где заказали кучу вкусных блюд. Мы так были увлечены общением между собой и всеми этими вкусностями, что совсем забыли о времени. Когда Боря посмотрел на часы, у нас оставалось только 13 минут, чтобы оплатить счет, забрать сумки из багажа и добежать до платформы, номер, которой мы не знали. Это был последний поезд, который шел в Алвито в этот день, т.е. опоздав на него, мы бы застряли в Лиссабоне на ночь.
Чтобы успеть на поезд, нам пришлось бежать как сумасшедшим, что, в принципе, было очень сложно из-за количества вкусностей, съеденных в ресторане. Забрать сумки тоже было не из легких дел, т.к. была очередь. В конце концов, когда, прыгая по рельсам, мы прибежали на платформу за минуту до отхода поезда, то с ужасом поняли, что наш-то поезд отходит с другой платформы…
Борис: Да-а, действительно, скажем, случай получился трагикомичным, но в итоге мы успели на поезд и провели ночь уже в Алвите, где и проходил тренинг. (Оба смеются)
Александр: Как вы думаете, получили ли вы новые знания на тренинге, которые пригодятся в вашей дальнейшей жизни?
Лена: Еще бы! Я лично получила новые знания и огромный полезный опыт, познакомилась с очень хорошими и интересными людьми, с которыми мы сейчас общаемся, лучше узнала культуру других стран.
Борис: Я тоже многому научился. Могу с уверенностью сказать, что в групповых организационных ситуациях теперь смогу все делать гораздо эффективнее, лучше распределять время и обязанности. Я раскрыл в себе новые качества, узнал себя лучше изнутри. Научился новым методикам неформального обучения и приобрел полезные навыки. Я, действительно, стал мыслить иначе. Мой мир стабилизировался и стал яснее. Я собираюсь продолжать участвовать в подобных проектах, чтобы еще чему-нибудь научимся и чего-то добиться.
Кроме того, у нашей организации есть идея на перспективу. Мы хотим обучить наших членов неформальным методам работы с подростками и молодежью, чтобы потом они смогли применить свои знания и стать тренерами. Кстати, это профессия очень хорошо оплачиваемая. И для кого-то она может стать как возможностью совместить работу с учебой, так и основной профессией в будущем. «Альянс» планирует уже летом 2009 года провести собственный проект, где все мы, кто обучался на таких тренингах, будем сами тренерами. Так мы сможет укрепить свои знания и попробовать себя в новом качестве.
Александр: Собираетесь ли вы и дальше принимать участие в подобных проектах?
Борис: Обязательно! Лена и я уже подали заявки на другие семинары и тренинги. Помимо нас в наших организациях еще много активных людей принимает участие в подобных проектах. Приглашений приходит много и поездок хватает всем, но членство, все же, является приоритетом в отборе кандидатов для участия в проектах, проходящих в других странах Европы.
Александр: Что дает участие в международных проектах молодежи? Чем они могут быть полезны?
Лена: Я считаю, что молодежи следует участвовать в таких проектах, т.к. они обязательно найдут для себя что-то полезное и интересное.
Эти проекты дают возможность получить новые знания, улучшить свой английский, развить в себе лидерские качества, познакомиться с новыми людьми и найти друзей, узнать, как живет молодежь в других странах. Это прекрасная возможность студентам посмотреть другие страны практически бесплатно. Все оплачивается принимающей стороной, а сам участник оплачивает только 30 % от стоимости билетов.
Да много всего интересного, что дают такие проекты. Все получают общую пользу от подобных тренингов, и такие проекты объединяют молодежь из разных стран и появляется желание сделать что-то всем вместе.
Борис: Это помогает молодежи шире понять все, что происходит в мире. На своем опыте я понял, что тот же интернет и телевизор не могут дать такого насыщенного опыта общения с представителями иной культуры, новыми интересными людьми и новой страной, какое мы получаем, участвуя в этих проектах.
Еще это идеальный способ разнообразить свой рутинный образ жизни. Отдохнуть от старого, повседневного и снова набраться мотивации и энергии. Вновь стремиться к самосовершенствованию и заражать своей активностью друзей и окружающих.
Александр: Что бы хотели пожелать нашей русскоязычной молодежи?
Лена: Чтобы наша русская молодежь была более толерантной, дружной, сплоченной, активной и мотивированной. Хотелось бы, чтобы многие получили такой же опыт и воспользовались данной возможностью, как и мы с Борей!!! И обязательно приходите в нашу организацию «Альянс»! У нас есть много идей и задумок. Давайте реализовывать их вместе! Мы всегда ждем Вас! Мы всегда рады новым членам!
Будьте активными, друзья! И Мир станет намного Интереснее и Веселее! ?
Борис: Я могу посоветовать лишь то, чтобы не упускали свой шанс посмотреть мир, пообщаться с людьми иной культуры, усовершенствовать знание других языков (иногда тренинги проходят на французском и немецком языках) и перевернуть для себя мир в лучшую сторону.
Александр: Спасибо, Борис и Лена, за отлично проведенный вечер. Я сам с удовольствием слушал ваш рассказ о приключениях в Португалии. К сожалению, все это не смогло уместиться в рамки статьи. Надеюсь, в будущем вы еще поделитесь с нашими читателями своими впечатлениями о поездках по Европе и участии в других проектах.
Лена и Борис: Однозначно! До скорой встречи Александр и дорогие наши читатели.
На этой фразе все взглянули на часы, и они показали 01:34, а ведь еще столько интересного не рассказали ребята.
Тем, кому интересно послушать рассказы Лены и Бориса, а также и других ребят, об их путешествиях и участии в международных проектах, приходите в наш клуб «Общение без границ!» и вы услышите и узнаете еще много интересного. А лучше, подключайтесь к нам и сами участвуйте в таких проектах!
Узнать о нас можно на сайте организации http://alliance-fi.net
Пишите нам на: alliance2002@bk.ru , или iskander_lazar@yahoo.com
Александр Юдин-Лазарев












Комментарии
Есть что сказать?